第 18 部分
“自然啦!自然啦!一个真男子应该是这样的。”
麦尔肯爵士心里觉得高兴。康妮是他的宠女,他一向就喜欢她的女性,她肖母亲的地方不象希尔达那么多,而他是一向讨厌克利福的,所以他高兴,他对他的女儿表示着慈蔼的温情,仿佛那未出世的孩子是他的。
他陪她乘车到哈兰饭店去,看她一切安顿了后,才到他的惧乐部去,她说晚上用不着他来陪她。
她得到了梅乐干的一封信。
我不愿到你的饭店里,但是我七点钟在亚当街的金j咖啡店的门前候你。
他在那儿等着她,瘦长的身躯,穿着一套薄薄的黑礼服,使他显得非常异要。他有一种自然的卓越的神气,但是没有她那个阶级的人的依式定做的样儿,虽然,她马上瞧出了他是可以到处出头的人。他有一种天生的仪态,那确是楷依式定做的阶级的东西好得多。
“呀!你来了!你的气色真好啊!”
“是的!可是你的便不见得好。”
她不安地望着他的脸,他瘦了,他的颧骨显露出来,但是他的眼睛向她微笑着,她觉得与他是毫无隔阂的。突然。她的维持外表的力量松懈了。一种r体上的什么东西,从他泛溢出来,那使她的内心觉得安泰、快乐而无羁。她的追求幸福的锐敏的女子本这,立即告诉她:他在时,我是快乐的!威尼斯的所有阳光,并没有给过她这种内在的焕发与温暖。
“那件事使你觉得太可怖了吧?”当他们在一张桌子边相对着坐下后,她问道。
“人们总是可怖的。”他说,他太瘦了,她现在看出来了,她看见了他的手,和从前一般,象个人睡了的兽类似的,带着士种奇异的忘乎所以的态度放在桌上。她真想拿来亲吻。但是她不太有这胆量。
“你难过得很吧?”她说。
“是的,我觉得难过,而难过的日子还有呢。我知道我的觉得难过是愚蠢的。”
“你是不是觉得象一只尾巴上缚了个锡罐的狗?克利福说你有那样的神气呢。”
他望着她。此刻对他说这种话,是太残忍了:因为他的自尊心曾受过很大的苦楚。
“我想是的。”他说。
她决不知道侮辱对他所引起的狂暴的苦叶泊愤恨呢。
他们沉默了好一会。
“你怀念我不?”她问道。
“我高兴你远远离那一切。”
他�
麦尔肯爵士心里觉得高兴。康妮是他的宠女,他一向就喜欢她的女性,她肖母亲的地方不象希尔达那么多,而他是一向讨厌克利福的,所以他高兴,他对他的女儿表示着慈蔼的温情,仿佛那未出世的孩子是他的。
他陪她乘车到哈兰饭店去,看她一切安顿了后,才到他的惧乐部去,她说晚上用不着他来陪她。
她得到了梅乐干的一封信。
我不愿到你的饭店里,但是我七点钟在亚当街的金j咖啡店的门前候你。
他在那儿等着她,瘦长的身躯,穿着一套薄薄的黑礼服,使他显得非常异要。他有一种自然的卓越的神气,但是没有她那个阶级的人的依式定做的样儿,虽然,她马上瞧出了他是可以到处出头的人。他有一种天生的仪态,那确是楷依式定做的阶级的东西好得多。
“呀!你来了!你的气色真好啊!”
“是的!可是你的便不见得好。”
她不安地望着他的脸,他瘦了,他的颧骨显露出来,但是他的眼睛向她微笑着,她觉得与他是毫无隔阂的。突然。她的维持外表的力量松懈了。一种r体上的什么东西,从他泛溢出来,那使她的内心觉得安泰、快乐而无羁。她的追求幸福的锐敏的女子本这,立即告诉她:他在时,我是快乐的!威尼斯的所有阳光,并没有给过她这种内在的焕发与温暖。
“那件事使你觉得太可怖了吧?”当他们在一张桌子边相对着坐下后,她问道。
“人们总是可怖的。”他说,他太瘦了,她现在看出来了,她看见了他的手,和从前一般,象个人睡了的兽类似的,带着士种奇异的忘乎所以的态度放在桌上。她真想拿来亲吻。但是她不太有这胆量。
“你难过得很吧?”她说。
“是的,我觉得难过,而难过的日子还有呢。我知道我的觉得难过是愚蠢的。”
“你是不是觉得象一只尾巴上缚了个锡罐的狗?克利福说你有那样的神气呢。”
他望着她。此刻对他说这种话,是太残忍了:因为他的自尊心曾受过很大的苦楚。
“我想是的。”他说。
她决不知道侮辱对他所引起的狂暴的苦叶泊愤恨呢。
他们沉默了好一会。
“你怀念我不?”她问道。
“我高兴你远远离那一切。”
他�