第 6 部分
�话,我却不能满意。将空度了你的青春;你将在后悔中度你的老年生活。甚至中年生活。”

  这贵妇人给白兰地的力量镇静着,渐渐地陷在沉思的静默中了。

  便是康妮并不很想到伦敦而给本纳利夫人引导到那时髦的社会里去。她觉得她和那种社会是不合不来的。并且那种社会是不能使她发生兴趣的。她很觉得那种社会的下去,有一种怪异的令人畏缩的冷酷;象拉布拉多地土壤一般,地面上生长着一些愉快的小花朵,可是一尺以下却是冰冻的。

  唐米·督克斯也在勒格贝,此外还有哈里·文达斯罗;贾。克·司登治魏和他的妻奥莉芜。他们间的谈话是不连贯的,不象知友们在一块时那们地一泻千里,大家都有点发闷,因为天气既不好,而消遣的东西又只不过打打牌子和开着留声机跳跳舞罢了。

  奥莉芜正在念着一本描写将来世界的书,说将来孩子们是要在瓶子里用人工培养出来的,妇于们是可以“超脱”的。

  “那是件美妙的事哟。”她说,“那时妇女们便可以享受她们的生活了。”原来她的丈夫同登治魏是希望生个孩子的;她呢,却不。

  “你喜欢怎样的超脱呢?”文达斯罗狞笑着问她。

  “我希望我自然地超脱出来。”她说,无论如何,将来是要比现在更台理的,而妇女们不会再给她们的‘天职’累坏了”

  “也许她们都要飘飘欲仙了。”督克斯说。

  “我实在觉得如果文明是名副其实的话,便应该把r体的弱点大加排除。”克利福说,拿性a不说,这便是很可以不必有的东西。我想,假如我们可以用人工在孩子里培养孩子,这种东西是要消灭的。”

  “不!”奥莉芙叫道:“那也许要给我们更多好玩的东西呢。”

  “我想,”本纳利夫人带着一种沉思的样子说:“假如性a这东西消灭了,定会有旁的什么东西来代替的。吗啡,也许。整个空气中浮散着一点吗啡,那时人人定要觉得了不得的爽快呢。”

  “每到星期六,政府便在社会散布些以太,这一来星期天全国人民准快活!”贾克说:“那似乎好得很;但是星期三,我们又怎样呢?”

  “只要你给忘却你的r体,你便快活。”本纳利夫人说,“你一想起了你的r体,你使苦痛。所以,假如文明有点什么用处的话,它便要帮助我们忘掉r体,那时候时间便可以优哉游哉地过去了。”

  还要帮助我们把r体完全除掉呢。”文达斯罗说,“现在正是时候了,人类得开始把分的本性改良了,尤其是r体方面人本性。”

 &e