第1491章 罗佩见众人花颜解语
�更好、更光彩的声名。
“现在,我忧心忡忡,大能者使我承受悲伤;当着我男人挪己离走之前,把我留在故乡之时,他握住我的右腕,对我说道:‘亲爱的夫人,我知道,胫甲坚固的族人不会全都安返故里,不受伤损。
“你知道人们的传闻,东城人是能征惯战的斗士,他们是投矛的枪手,发箭的弓兵,鞭赶快车的壮汉,能以最快的速度,突破势均力敌的兵阵,结束大规模惨烈的争战。
“我不知大能者是否会让我生还,不知是否会躺倒在东城地面;所以,我要把这里的一切托给你看管;记住照顾我的父母,在我们宫中,像你现在所做的这样,或能更好一些,因为我已不在家里。
“‘然而,当眼见儿子长大,生出胡须,你可婚嫁中意的男人,离开这座宫房。’
“这便是他的嘱告,如今,所有的一切都已成为现状。
“将来会有那么一个晚上,可恨的婚姻会临落我悲苦的人生;大能者已夺走我幸福的时光;但是,眼前的情景纷扰愁恼着我的心魂,求婚人的行为不同于以往的常规。
“那时,求婚者竞相争比,讨好高贵的女子,富人家的千金;他们带来自家的壮牛肥羊,食宴在新娘的家府,拿出光荣的赠礼;他们不会吞耗女方的家产,不付酬金。”
罗佩说完,坚忍不拔的挪己心中欢喜,听闻夫人巧索财礼,说出馨软的话语,迷蒙对方,胸中则怀藏另一种心机。
就在这个时候,提努斯,培塞斯之子,开口答道:“俄斯的女儿,谨慎的罗珮,不管我们中谁个送来礼物,你可放心收下!拒礼不收,并非佳宜之举。
“我们将不会返回自己的庄园,也不去其他任何地方,直到你嫁给我们中的一员,国人中最好的儿男,我们中的一个人,会带着你一起走。”
提努斯的话语欢悦着所有的求婚人,他们遣出各自的信使,提取礼物。
提努斯的信使取来一件硕大的织袍,绚美、精致,缀着十二条衣针,全金的珍品,带着弯曲的针扣。
马科斯的随从取来一条金项链,纯妙的工艺,串连着琥珀的珠粒,像闪光的太阳。
达马斯的两个仆从取来一对耳环,垂着三挂沉悬的熟桑,射出绚美的光芒。
从王者德罗斯家里,克托耳之子,他的仆人拿来一条项链,瑰美的精品。
就这样,求婚的各人取来各不相同的礼物。
而罗珮,女人中的佼杰,则走回楼上的房间,女仆们跟随后面,拿着礼件。
<
“现在,我忧心忡忡,大能者使我承受悲伤;当着我男人挪己离走之前,把我留在故乡之时,他握住我的右腕,对我说道:‘亲爱的夫人,我知道,胫甲坚固的族人不会全都安返故里,不受伤损。
“你知道人们的传闻,东城人是能征惯战的斗士,他们是投矛的枪手,发箭的弓兵,鞭赶快车的壮汉,能以最快的速度,突破势均力敌的兵阵,结束大规模惨烈的争战。
“我不知大能者是否会让我生还,不知是否会躺倒在东城地面;所以,我要把这里的一切托给你看管;记住照顾我的父母,在我们宫中,像你现在所做的这样,或能更好一些,因为我已不在家里。
“‘然而,当眼见儿子长大,生出胡须,你可婚嫁中意的男人,离开这座宫房。’
“这便是他的嘱告,如今,所有的一切都已成为现状。
“将来会有那么一个晚上,可恨的婚姻会临落我悲苦的人生;大能者已夺走我幸福的时光;但是,眼前的情景纷扰愁恼着我的心魂,求婚人的行为不同于以往的常规。
“那时,求婚者竞相争比,讨好高贵的女子,富人家的千金;他们带来自家的壮牛肥羊,食宴在新娘的家府,拿出光荣的赠礼;他们不会吞耗女方的家产,不付酬金。”
罗佩说完,坚忍不拔的挪己心中欢喜,听闻夫人巧索财礼,说出馨软的话语,迷蒙对方,胸中则怀藏另一种心机。
就在这个时候,提努斯,培塞斯之子,开口答道:“俄斯的女儿,谨慎的罗珮,不管我们中谁个送来礼物,你可放心收下!拒礼不收,并非佳宜之举。
“我们将不会返回自己的庄园,也不去其他任何地方,直到你嫁给我们中的一员,国人中最好的儿男,我们中的一个人,会带着你一起走。”
提努斯的话语欢悦着所有的求婚人,他们遣出各自的信使,提取礼物。
提努斯的信使取来一件硕大的织袍,绚美、精致,缀着十二条衣针,全金的珍品,带着弯曲的针扣。
马科斯的随从取来一条金项链,纯妙的工艺,串连着琥珀的珠粒,像闪光的太阳。
达马斯的两个仆从取来一对耳环,垂着三挂沉悬的熟桑,射出绚美的光芒。
从王者德罗斯家里,克托耳之子,他的仆人拿来一条项链,瑰美的精品。
就这样,求婚的各人取来各不相同的礼物。
而罗珮,女人中的佼杰,则走回楼上的房间,女仆们跟随后面,拿着礼件。
<