第一千七百四十六章 巴别塔
br />
“某东方大国对于日版《缘之空》的看法。”
嘿,还前后呼应了。
第一个帖子就让沈学文差点笑起来。
“初音中文站弹幕评论翻译,某东方大国人如何看到福音战士……”
“灯塔国大叔在东京的惊叹之旅!”
“棒国对于泥轰漫画的态度。”
“大家都喜欢东京,不同国家的旅客所发布的评论。”
“gs游戏机的奇妙之旅……”
相对于某东方大国那边,泥轰这边的评论就比较娱乐向了。
“某东方大国网民对于霓虹金上初音中文站的看法。”
然后看到后面的帖子,沈学文直接笑场了。
这是一个翻译贴被翻译过去,那边直接又把评论翻译了回来。
这还真是挺好玩的。
这些内容,看得沈学文都感觉有些心痒痒。
这种感觉很奇妙。让国内的人知道海外究竟是什么看法,这种事情真的非常有意思。
而且有些帖子的翻译质量非常高,就连一些梗也被翻译了出来,后者还有专门的详细说明。
这种情况,更是让沈学文感觉,这个世界的距离,一下子就变得很近很近了。
他喜欢这种感觉。
“嗯,我要不要也翻译一个帖子呢?”
沈学文看的时候,就注意到,这些帖子都是论坛用户自己翻译的。
如果没有问题的话,他其实也能够在这里翻译一些帖子。
这种事情很有趣。
那么,究竟应该翻译什么帖子呢?
“我记得《空之音》不错……”
沈学文看过空之音,也知道这部作品在泥轰和某东方大国都非常火热——只不过前者后来被千与千寻压过了一头。
但即便如此,沈学文还是很好奇,这边这些人对于这部动画的感觉。
哦,还有蓝猫……
嗯,真有蓝猫。
蓝猫也是上了初音站的,所以泥轰这边的用户也能够看到,所以评论是肯定有的。
这种寓教于乐的内容,他也很好�
“某东方大国对于日版《缘之空》的看法。”
嘿,还前后呼应了。
第一个帖子就让沈学文差点笑起来。
“初音中文站弹幕评论翻译,某东方大国人如何看到福音战士……”
“灯塔国大叔在东京的惊叹之旅!”
“棒国对于泥轰漫画的态度。”
“大家都喜欢东京,不同国家的旅客所发布的评论。”
“gs游戏机的奇妙之旅……”
相对于某东方大国那边,泥轰这边的评论就比较娱乐向了。
“某东方大国网民对于霓虹金上初音中文站的看法。”
然后看到后面的帖子,沈学文直接笑场了。
这是一个翻译贴被翻译过去,那边直接又把评论翻译了回来。
这还真是挺好玩的。
这些内容,看得沈学文都感觉有些心痒痒。
这种感觉很奇妙。让国内的人知道海外究竟是什么看法,这种事情真的非常有意思。
而且有些帖子的翻译质量非常高,就连一些梗也被翻译了出来,后者还有专门的详细说明。
这种情况,更是让沈学文感觉,这个世界的距离,一下子就变得很近很近了。
他喜欢这种感觉。
“嗯,我要不要也翻译一个帖子呢?”
沈学文看的时候,就注意到,这些帖子都是论坛用户自己翻译的。
如果没有问题的话,他其实也能够在这里翻译一些帖子。
这种事情很有趣。
那么,究竟应该翻译什么帖子呢?
“我记得《空之音》不错……”
沈学文看过空之音,也知道这部作品在泥轰和某东方大国都非常火热——只不过前者后来被千与千寻压过了一头。
但即便如此,沈学文还是很好奇,这边这些人对于这部动画的感觉。
哦,还有蓝猫……
嗯,真有蓝猫。
蓝猫也是上了初音站的,所以泥轰这边的用户也能够看到,所以评论是肯定有的。
这种寓教于乐的内容,他也很好�