第二十六章 翻译
��读这些典籍之中的文字的想法。

  哪怕是,他有着通晓语言这种是能够轻松辨认文字内容的术法存在,也是如此。

  在这时候,他心中微动,便借助李居直接将这些典籍尽皆复制进入李居之中。

  有着化真座格,李居想要凭空造物还有些困难,但凭借模板,凭借材料,将外面的物质复制进入李居之中,那却是一件相当简单的事情。

  因此,很快的,不用几个呼吸,这一座建筑内部数万册典籍,便已经是尽皆被复制进入了李居之中了。

  味道,对于那翻译器来说,也同样是一种翻译的目标。

  以下重复内容为防盗设置,几分钟后将修改为正文,请支持正版。

  只是,他却也没有就此去找那概念微缩小人的麻烦。

  毕竟,只是这么短暂的时间而已,他们能够弄出这样的翻译器,这也已经算是相当难得了。

  想要尽善尽美,这显然不是这么仓促的要求所能够做到的。

  而且,这时候这种情况,其实也并不是没有好处。虽然因为没有做到将远近区分开来,但这在某种程度上来说,也更加契合那些美人鱼之间的交流方式。

  毕竟,那些美人鱼之间的交流方式可是有很大一部分是靠着光芒,靠着手势,靠着动作的。

  而这些,显然都是与光影相关的。

  对于这种交流方式而言,距离的远近与靠着声音交流之时所感觉到的距离远近显然是有着本质的不同。

  对于以声音交流之时感觉到的远,用这种光芒来进行交流之时,显然就会变成近了。

  光芒随着距离的削减程度,终究比起声音的削减程度要小上许多,其所能够传播的距离,自然也就比起声音所能够传播的距离要小上许多。

  在这样的情况下,这翻译器将那些光芒,那些味道,无分远近的接纳,翻译,再输入他的耳中,这在某种程度上来说,却是与这城池之中的美人鱼的感觉差不多。

  他们,也是直接隔了老远就接收到其他人所发出的光芒讯息的……

  李浩感觉的嘈杂,其实也就是那些美人鱼平常所感受到的……

  在这样的情况下,这种翻译器这时候的疏漏,不完善,显然也就相当有必要了。

  面对着这样的情况,李浩自然更加不会为难那些概念微缩小人了。

  “和正常的城池,本质上并没有多少�