第三十八掌 糖袋
��皮的袋子,坐在马上面,看见两名骑士护卫着卡嘉,朝着车队前面走去。一些领民在卡嘉经过的时候会拉住她得手轻ěn,嘴里低声念叨着‘叶卡捷琳娜nv士’、‘nv骑士’,之类的话,卡嘉很喜欢这些恭维,她骑在骏马上,穿着紧身皮衣的样子的确很帅气,但是她的话却让我只有叹息。

  我摇了摇头,往回走去。

  此时,在群山顶上,有人开始燃起了黑烟来,这是警戒的标志。突然出现的变故让我周围的人们变得紧张起来,昨天的冲突还让人们惊魂未定。

  我催动铁脚,快速的朝后面跑去,很快,我就来到了弥赛拉的身边。她已经探出了头来,她也看见了山上的黑烟了,“怎么回事?人们说山上的关口戒严了,怎么了?”

  “我不知道,我去找克里斯托弗问问去。”我对她说,然后我突然想起了什么,把挂在腰上的皮囊递给了她,“都是糖,你可以慢慢的吃。小心牙齿。”

  她把袋子接过去,用细密的声音说了一声谢谢,然后又l出了着急的表情,“你可别跑啊,别又像昨天一样```”她说到这里,突然红了脸,就好像不小心透l了自己的关心一样。

  我心中涌出了一股暖流,想说一些感ji的话出来,但觉得话到了喉咙却一个字也吐不出了。

  “弥```”。

  我还没有说出来的时候,就听见基诺夫在大叫我的名字,我对着弥赛拉点了点头,朝着基诺夫跑去。

  骑马的男人们来来回回的奔跑,有人给了我一把马刀。山上的一处石堡在路上摆上了拒马,三十来名弓弩手戒烟了大道,警告我们不得通过,不知道发生了什么事情。我把刀捏在手里面,突然想起了昨天被抓住的伯克人,手不自觉的抖动了起来,我还不会用刀呢。

  “没关系,”基诺夫看出来了我的紧张,“把刀拿在手上,别让人瞧出来你害怕就行,跟紧我。”

  几名罗曼诺夫家的骑士带队,他们张开了旗帜,准备前去询问一下究竟。

  “出发!”一名骑士从吼叫道。

  我们策马而出,轰隆的马蹄声像是一阵夏雷。a