分卷阅读23
;于是你定了机票独自回到纽约,第二天一早开着车搭上你妹妹,和她一起去机场接人。

  你的父母似乎比你记忆中衰老了些,尤其是你的父亲,记忆中他的头发还是发亮的棕色,现在已经斑白,皱纹深深地刻在他的额头上,让他显得十分疲惫。

  他在和你拥抱的时候显得有些别扭,倒是你的母亲非常地热情。

  你在青春期时对男性身体的兴趣陡然上升,房间里不藏着几本gv艳星的杂志,被你的母亲发现后捅了出来。

  你控诉他们侵犯你的隐私,她斥责你道德败坏,你的父亲更是在你顶撞他们后勃然大怒,生平第一次扇了你的耳光,自此以后你与父母的关系便十分僵硬了。

  也许他们对你的性向多少有所察觉,但就像第二十三条军规,他们从来不问,你也从来不说。

  尽管如此,他们依然极力反对同性恋婚姻法的通过。在你的父母看来,同性恋是道德败坏的象征,是不为上帝所容许的。

  你先是把他们送到酒店放了行李,你的母亲琳达提出一起用午饭,于是你们找了家餐厅。

  吃饭期间说到你的病,你回答说这病对你的生活毫无影响,而且现在已经在接受心理治疗了,威尔森医生对你帮助良多。

  母亲又问你工作是否顺利,伊芙琳不安地瞧了你一眼,你猜她还没有告诉父母你辞职的消息,但你也没有隐瞒的意思。

  你据实说了,母亲脸上的笑容霎时凝固,父亲更是皱起了眉头你暗暗想他额头上的皱纹不是毫无道理。

  他们就像听了个冷笑话,感觉内容十分荒谬且根本笑不出来。

  大概过了几秒钟,你的母亲打破了僵局:“工作不顺利吗?”

  “没有。”

  她更迷惑了:“我记得你跟莱斯特的关系很好?是你的同事难以相处吗?”

  “也不是。”你说,一边往嘴里塞了块肉,你原本很饿,但此刻却没什么胃口,“我想去学烹饪,也许今年就会去法国。”你还没问过安塞尔的意见,你猜他多半愿意跟你去欧洲待一阵子。

  “可是”

  “够了。”你的父亲忽然说。

  于是你的母亲噤了声,低下头吃着她的凯撒沙拉,但她的表情像吞下了一只青蛙,餐桌上沉默了下来。只有顶上的空调在源源不断地递送着冷气。

  有一会儿你觉得空调的温度调的太低了些。街边的行人个个大汗淋漓,你却冻得起了鸡皮疙瘩。这很怪,因为你很少感