第 11 部分
br />   “是的,亲爱的孩子,住在惠灵坞的马沙尔向我问起这事是不是真的,这便是我听到的风声,自然,要是这是无稽之谈,我决不向外多嘴的。”

  “晤,文达先生。”克利福不安地说,但是两只眼睛发着异光。“希望是有一个的,希望是有一个的。”

  文达从房子的那边踱了过来,把克利福的手紧握着。

  “我亲爱的孩子,我亲爱的朋友,你知道不知道我听了心里多快活?知道你抱着得子的希望工作着,也许那一天达娃斯哈的工人都要重新受雇于你了!呵,我的孩子、能够保持着家声,和有着现成的工作给有意工作的任何人……”

  老头儿实在感动了。

  第二天康妮正把一些黄色的郁金香安置在一个玻璃瓶里。

  “康妮,”克利福说,“你知道外边传说着你就要给勒格贝生一个继承人了吗?”

  康妮觉得给恐怖笼罩着了。但是她却安泰地继续布摆着她的花。

  “我不知道。”她说,“那是笑话呢,还是有意中伤?”

  他静默了一会,然后答道:

  “我希望两样都不是。我希望那是一个预言。”

  康妮还是在整理着她的花。

  “我今早接了父亲一封信。”她说,“他问我,他已经替我答应过亚力山大·柯泊爵士,在七月和八月到他的威尼斯的‘爱斯姆拉达别墅去度署的事,忘记了没有。”

  “七月和八月?”克利福说。

  “呵,我不会留两个月他么久的,你真的不能一起去么”

  “我不愿到国外旅行去。”克利福迅速地说。

  她把花拿到窗前去。

  “在是我去,你不介意罢?”她说,“你知道那是答应了的事情。”

  你要去多少时候?”

  “也许三个星期。”

  大家静默了一会。”

  “那吗,”克利福慢慢地、带几分忧郁地说,“假如你去了一定还想回来的话,我想三个星期我是可以忍受的。”

  “我一定要回来的。”她质朴地娴静地说,心里确信着她是一定要回来的。她正想着另一个男子。

  克利福觉着她的确信,他相信她,他相信那是为了他的缘故。他觉得心上的一块石头松了,他马上笑逐颜开起来。