第8章
�你别担心。我身上的衣服确实太旧了。”他解释着,仿佛是希望母亲原谅自己这种奢侈的要求似的。

  “当然,当然可以保夫鲁沙,我会的,今天就去买布,明天就可以做好,你是连件新衬衫都没有。”她疼爱地看着儿子。

  保尔在理发店门外站着,摸了摸袋子里的一个卢布,走进门去。

  理发师是个很机灵的小伙子, 见有客人来很自然地朝着椅子那边点头示意:“请坐吧!”

  保尔便坐在宽大舒适的椅子上,在镜子里看到了自己那又尴尬又慌张的脸。

  “要吹风吗?”理发师问。

  “哦,不,我只要很简单地剪一下就行。喏,你们管这个叫什么?”说着,他夸张地比划了一下吹风机。

  “有数了。”理发师笑了一笑。

  一刻钟以后,保尔浑身湿乎乎地走出理发店,剪过的头发被梳得整整齐齐。这么一大块倔强的头发着实费了理发师很大的劲,头发也变得柔顺,光滑了。

  在街上,保尔轻松地舒了几口气,将帽沿拉低了些:“妈妈会怎么说呢?”

  保尔没赴约去钓鱼,这让冬妮亚生气了。“这人真是不会体贴人。”她嗔怒地想,可保尔一连几天都不来,她又感到很寂寞。

  这天当她正要出去走走时,母亲推开了她的门问:“冬妮奇卡,有客人找,要让他进来吗?”是保尔站在门口。冬妮亚一眼竟没能认出来。新的缎纹布蓝色衬衫,黑色裤子,锃亮的皮鞋。而且一眼就看出他理过发了, 不像那般乱蓬蓬的了。总之,黑黝黝的小伙子彻底变了个样。

  冬妮亚本来想故意表露一下惊喜,但看到小伙子自己早已局促不安,便不再开玩笑让他窘迫了,所以便装作没有发现这种极大的变化。

  她只是怪保尔:“你真是不守信用!你不是答应要跟我去钓鱼的吗?”

  “这些日子我在锯木厂干活儿了,没办法来!”他不便说自己为买这身衣服而疯狂干活儿。但冬妮亚很快猜到了,因此她对他的满腹埋怨也一下子烟消云散了。

  “到池塘边去散散步吧!”她提议。于是两个人经过花园,由那儿上了大路。

  保尔已经将自己偷取德国中尉手枪的事告诉了她,她现在是自己的好朋友。他还答应最近与她一同去树林深处放枪。

  “你要小心,千万别泄露了我的秘密。不知不觉之中,您已成了我最好的朋友了”。

  “放心吧,我不会泄露给任何一个人。”冬妮亚郑重承诺�