第191 摇滚的狂欢盛宴
��们和我一起……”

  在最后一句,罗杰临时改动了一下歌词,将原本的“没有任何人”替换为“只有你们”。

  灯光聚焦在罗杰身上,罗杰举起贝斯,大声问道:“你们是否和我一起?”

  “yes!”

  “我们永远支持你!”

  观众席上响起一片杂乱的叫喊声。

  最后变成整齐划一的呼声:“darkness!darkness!”

  在灯光之外,安妮已经悄悄换了一把新的吉他。

  强劲的鼓点,和强失真的吉他声响起。

  灯光散开,点亮整个舞台。

  “午夜时分,气氛正好,而你在哪里?你说你会来找我,但此时已经一点四十五分。我明白自己犹豫不决,但我依然需要你。嘿,安妮,人们在议论纷纷……”

  罗杰身上的贝斯不知道什么时候消失不见,举着话筒支架,站到舞台边缘,半俯着身子,左腿站的笔直,而右脚却是脚尖着地,脚跟随着音乐的街拍,不断踩下去,再抬起来。

  这首歌的歌词,罗杰仅仅只改了一个单词。

  毕竟原版的“杰克”一听就是个男人名字,这要传出去不定能被媒体解读成什么样。

  不过新改的也没好到哪去,罗杰身边最熟悉的女孩就是安妮,正好唱起来也很搭。

  于是罗杰顺手将安妮的名字加进歌里以后,绯闻就出来了。

  不少八卦小报,都在以“罗杰如何被安妮始乱终弃”为内容,写出了一篇又一篇博人眼球的新闻。

  若是不知情的人看了这些,甚至会以为乐队快要因为“罗杰和安妮分手”而解散了一样。

  “我日日夜夜都想着你,你带走了我的心,然后又带走了我的尊严~~”

  这一句的“away”,音拉得非常的长,比录音室版本还长了一倍有余。

  然后罗杰突然站直了身体,将支架放回地上,侧着身体,指着安妮,唱道:“我恨自己爱上了你,无法从你的所作所为中泰然自若,我曾经离开,却又回到你的身边,这就是为什么我恨自己爱上了你。”

  媒体送来现成的梗,不用白不用。

  安妮弹着吉他,对罗杰翻了个白眼,似乎在说:我不认识这个家伙。

  “上帝可以作证,安妮并没有甩掉我。”

 &em