第 38 章
��不是朝鲜的传统?”

  “尊重老人是我们的传统,”看守说,“但现在我们是在人民军里,在这些事情上我们是不自由的。”

  落在老远的只有修女比阿特丽克丝和尤金妮娅。比阿特丽克丝一pì股蹲在地上起不来了。看守们试图让她起来却是白搭。尤金妮娅也没劲儿了,她恳求看守说,他们正在虐待的是位76岁高龄并在朝鲜照顾了50年穷人和孤儿的老太太。看守命令她继续往前走,但她硬要同她的同伴在一起。“走吧,姐姐,走吧,”比阿特丽克丝说。看守把尤金妮娅推倒在路上。她听到一声qiāng响,回头一看,比阿特丽克丝的尸体正被推下一个陡峭的山坡!那个小东西翻滚着,最后砰的一声滚到深谷里去了。

  掉在最后面的两个人终于出现了,洛德用一根绳子拉着俄国寡fu芬德拉太太。吃了点东西后,她们又上路了,但看守非要洛德把芬德拉太太丢在后边。此后她就再也没有追上他们。现在,曾帮着昆兰主教搀扶维莱默神父的那名神父的膝盖已受伤了。克罗斯比接替了膝痛的神父,但上了岁数的维莱默已是jīng疲力尽了。

  “把我留在这儿吧,”他说,“这些人肯定是要我死在他们的院子里然后把我埋了。”

  看守对昆兰和克罗斯比说:“你们不能把他留在这儿,他得继续走。”

  两名神父又搀着维莱默走了一英里。在一个拐弯处,他们看见远处停着一辆牛车,便急忙赶过去,恳求那辆牛车不要走开。他们最后到了牛车跟前时发现了那几个法国外jiāo官和“老虎。”原来是“老虎”截住了一辆运送物资的牛车来给马特尔太太坐。使克罗斯比吃惊的是,“老虎”竟同意让维莱默神父同她一块儿坐上去。在那天下午,“老虎”还为一家处于危难的几口人找到了车辆。

  那天晚上战俘们睡在一所中学里,平民俘虏们则住在一所教堂里。教堂里没有窗户,一名富有同情心的看守点了一个朝鲜式火堆来烘热地板。里边热了起来,连冬天休眠的小虫子也开始乱跑一气。

  天刚发亮,看守进来了,平民俘虏们不怎么舒服的休息结束了。泽勒斯往外一看,看见校舍的门口铺着小雪。他环视了一下他们将要走的带状的滑乎乎的道路,它在丛山中层层蜿蜒。在雪封山之前他们得翻过山顶。“我担心我们中间有人过不了山顶,”泽勒斯说。

  “拉里,我的孩子,你是对的,”昆兰主教说,“但是仁慈的上帝会在天国给他们比共产党人在这块不幸的土地上所给予他们的更热烈的欢迎的。”他在此地成为共产党国家之前就已了解它了。

  由于下雪,他们没吃早饭就出发了,尽管在头天晚上只吃了一点点。维莱默神父和马特尔太太还让坐牛车,其他人则尽自己最大的努�